世卫组织发出警告 致命X疾病恐席卷全球
AlongwithEbola,Zikaandotherwell-knownnotoriousdiseases,DiseaseXwasrecentlyenlistedbytheWorldHealthOrganization(WHO)asthekillerthatispotentialtotriggerdeadlyglobalepidemicinthenearfuture.
近日,世界卫生组织将“X疾病”与埃博拉、寨卡和其他广为人知的恶疾一起列为短期内可能引发全球流行病的致命“杀手”。
DiseaseXrepresentstheknowledgethataseriousinternationalepidemiccouldbecausedbyapathogencurrentlyunknowntocausehumandisease,theWHOsaid.
世界卫生组织称:“X疾病代表由使人患病的目前未知的病原体导致的严重的全球性流行病。”
ItthefirsttimethattheorganizationputsanentryofunknowndiseaseinitsBlueprinttoarouseglobalawarenessofhealthexpertsandcommunities.
这是世卫组织首次在其行动方案中加入未知疾病条目,以提高全球健康专家和社区的意识。
Accordingtoananalysis,sourcesofDiseaseXcouldbeexperimentsofbio-weapons,animaldiseasesthatcanbetransmittedtohumans-zoonoticdiseasesingeneral,andthepotentialevolutionofexistingdiseases.
一项分析表明,X疾病的来源可能是生化武器实验、可传染给人类的动物疾病(通常是人畜共患的疾病),以及现有疾病可能出现的病变。
Actually,theabovesourceshavebeenunveiledasthecausesofsomefataldiseaseswhicharewell-knownnowbutweremysteriouskillerswhentheyfirstappeared,suchasEbola,HIVandeventhesmallpoxvirus.
事实上,以上的来源已经被揭露出来是一些致命疾病的起因,这些疾病现在已经广为人知,但当它们首次出现时却是神秘的杀手,比如埃博拉病毒,艾滋病病毒,甚至天花病毒。
TheWHOsaidallthenameddiseasesposemajorpublichealthrisksandfurtherresearchanddevelopmentisneeded,includingsurveillanceanddiagnostics.
世界卫生组织称,所有命名的疾病,“构成了重大公共卫生风险,需要进一步研究和开发,包括监测和诊断。”
